Thursday, January 12, 2023

Wednesday, January 11, 2023

In the Smoky Sadness of my Soul

In the smoky sadness of my soul,

In between the lung that aches

And a heart that breaks,

There remains a small flickering light, 

Hope and wonder, a filtered something.

Emotional thunder.


We await the rains that will wash some of 

Our pains away. For a day, perhaps. 

But the charred couch, and the burnt books,

And the immense shock in our stunned looks,

Will not be washed away. That is for another day,

A much longer time, of healing and comfort.


Mother Nature bats last, they say.  

And she sure won this game. 

If this disaster holds a tiny blessing, 

It is this: That for a few moments, a few days,

No one cared whether you were for Trump or Biden.

No one cared if you were blue or red. Just safe. Not dead.


In the smoky sadness of my soul,

In between the lung that aches

And a heart that breaks,

There remains a small flickering light, 

Hope and wonder, a filtered something.

Emotional thunder.


JHE 2020

En la Tristeza Humeante de Mi Espíritu, Spanish translation of In the Smoky Sadness of my Soul

 

En la Tristeza Humeante de Mi Espíritu

Por JHE 2020

 

En la tristeza humeante de mi espíritu

En medio del pulmón y el dolor

Y el corazón que duele,

Se mantiene una pequeña luz parpadeante

Esperanza y maravilla, algo filtrado.

Estruendo emocional.

 

Esperamos las lluvias que laven y alejen algunas 

De nuestros dolores. Tal vez, por un día.

Pero el sofá achicharrado, y los libros quemados,

Y en inmenso susto en nuestras miradas atónitas,

No se lavarán y alejarán. Eso es para otro día,

En un tiempo mucho más largo, de sanación y consuelo.

 

Los últimos murciélagos de la Madre Naturaleza dicen,

Y de hecho ella ganó este juego

Si este desastre tiene una pequeña bendición,

Es este: Que por unos momentos, unos dias,

A nadie le importó si apoyabas a Trump o Biden.

A nadie le importó si eras azul o rojo. Solo seguro. No muerto.

 

En la tristeza humeante de mi espíritu

En medio del pulmón y el dolor

Y el corazón que duele,

Se mantiene una pequeña luz parpadeante

Esperanza y maravilla, algo filtrado.

Estruendo emocional.

Tuesday, January 10, 2023

Talent Cafe Siding


 


Photo courtesy of Talent Historical Society 

The Talent Café Story

The Talent Café Story

by Debra Moon


The Talent Café was a truly beloved eatery in our town. It was unique. It was Denise O’Brien’s special brand of hospitality. From the artwork on the walls, the music, the décor, the authentic home-made food, everything was unique, right down to the home-made catsup sauce. Denise painted all the art on the walls. They were scenes from her life. 

Covid was hard on the café. Denise did receive a couple of covid relief grants which helped her to make adaptations to accommodate social distancing and fewer customers. She added a deli case for take-out. Even with these adjustments, business was just not good enough to keep the café open. Denise decided she had to close the café and regroup. She intended to open in a smaller place with a take-out window and outdoor seating.  She had her eye on a place in town that might be coming up for sale where she thought she could manage a smaller version of the café and stay in business. On July 27th of 2020, she moved out of the location off of North Pacific Highway 99 and put her supplies and equipment into a unit at Bear Creek Storage, which her insurance would not cover. She had several refrigerators and freezers, still full of food, in her yard, plugged in with the use of extension cords. On September 8, 2020 the storage unit burned in the Almeda Fire. Denise lost approximately $70,000 of equipment and supplies in that fire and had no insurance to cover it. 

Not willing to give up, Denise applied for more grants and loans, and eventually she ended up in a small food truck across from Gather Café and Bistro on Talent Avenue. The food truck business was not that good either, and what’s more, it seemed depressing after running her lovely café.

Denise had lived in Kona, Hawaii before moving to Oregon. She owned a hair salon for a long time and then worked for Aloha Airlines for a while. While still in Hawaii she began making pies and selling the big, delicious desserts for $35 each, delivered in a hat box. I’d say that’s unique too. She wanted to start a business called Beauty and the Bean, where customers could go for hairstyling and coffee. Denise was leaning toward a café kind of enterprise when she saw the Talent Café advertised for sale on the internet. In 2005, wanting to leave Hawaii and thinking that Oregon was appealing, Denise came to the mainland and started looking around the area. She came upon the Talent Café accidentally and remembered seeing it for sale online. It was still for sale, and the previous owner was happy to sell to her. 

When Denise bought the Talent Café in December of 2005, it was located at Main Street and Talent Avenue, where the Pump House is now. She ran the restaurant there for six years. In 2011, the café moved to the strip mall on North Pacific Highway.  The section of the strip mall that was the site of Talent Café was built to suit. It was a very artistically designed restaurant, decorated well, warm, and welcoming. This was accomplished because of Denise’s artistic eye and discerning touch in planning the construction and implementing the set-up and décor of the restaurant. For fifteen years in the two locations, the Talent Café was a success serving breakfast and lunch to the community and to visitors generated through tourism. The café has also hosted many special events in the evenings, and it was the site of countless business meetings and gatherings over the years. It was one of those restaurants where you feel comfortable settling in, and where you could actually hear well enough to have a conversation while eating. The music was up-beat, not too loud, and acoustics seemed to be good. And the food was the best!

The signage and set-up of the new place, and the food truck itself, were all very attractive, and the food was still very good, it just didn’t meet Denise’s need for creativity, inspiration, or her special brand of atmosphere. She ended up selling the truck after a year.

And yet, through pandemic, fire, loss, and all the red tape of grant applications and personal stress, she still did not give up. She started a nail salon. It is called Mystic Moons. True to her nature, she has made the nail salon welcoming and artistically decorated. Her prices are extremely reasonable, the music is up-beat, and not too loud…you can settle in there and enjoy your manicure or pedicure. All you have to do is call for an appointment…541-227-3255. But she does miss her restaurant. She is on the lookout to start again if she can find the right place. 

The Talent Café was a little jewel of hospitality and comfort in our town and will not be forgotten by all who loved it. 


La Historia de Talent Café, Spanish translation of The Talent Café Story

La Historia de Talent Café

por Debra Moon


     El Talent Café fue un restaurante realmente querido en nuestro pueblo. Era único. Era la marca especial de hospitalidad de Denise O’Brien. Desde el arte de las paredes, la música, la decoración, la comida casera auténtica, todo era único, hasta la salsa cátsup casera.

    Denise pinto todo el arte de las pareces. Había escenas de su vida. Covid fue duro con el Café. Denise recibió un par de subvenciones de ayuda que le ayudaron a hacer adaptaciones para acomodar la distancia social y menos clientes. Ella agregó una vitrina de deli para llevar, incluso con estos ajustes, el negocio no fue suficiente para mantener el café abierto. Denise decidió cerrar el café y reagruparse. Ella intentaba abrir un lugar pequeño con una ventana de comida para llevar y asientos al aire libre. Ella tenía sus ojos puestos en un lugar en el pueblo que podría salir a la venta donde ella pensó que podría con una versión más pequeña del café y quedarse en el negocio. 

     El 27 de julio del 2020, ella mudo sus cosas de su local en el Norte Pacific Highway 99 y puso sus suministros y equipos en una unidad en el Almacén Bear Creek, la cual no era cubierta por su aseguranza. Ella tenía varias refrigeradoras y congeladoras, todavía llenas de comida, conectadas con el uso de cables de extensión.

     El 8 de septiembre del 2020 la unidad de almacén se quemó en el Incendio de Almeda. Denise perdió aproximadamente $70,000 de equipo y suministros en ese incendio y no tenía aseguranza para cubrirla. Sin disposición a rendirse, Denise aplicó a más subvenciones y préstamos, y eventualmente terminó en un camión de comida pequeña al frente de Gather Café y Bistro en Talent Avenue. El negocio de camiones de comida tampoco estaba bien, y lo que era peor, era deprimente después de tener su lindo café. 

     Denise vivió en Kona, Hawaii antes de mudarse a Oregón. Ella tuvo un salón de belleza por mucho tiempo y luego trabajó para Aloha Airlines por un tiempo. Mientras aún estaba en Hawaii ella empezó a hacer tartas y empezó a vender los deliciosos postres por $35 cada uno, y eran entregados en una caja de sombrero.

     Diría que eso era único también. Ella quería empezar un negocio llamado Beauty and the Bean, donde los clientes fueran por un arreglo de cabello y café. Denise tenía más inclinación hacia la empresa del café cuando vio el anuncio de Talent Cafe a la venta en internet. En 2005, queriendo salir de Hawaii y pensar que Oregón era atractivo, Denise vino al continente y empezó a buscar en el área. Encontró el Talent Café accidentalmente y recuerda haberlo visto a la venta en internet. 

     Estaba todavía a la venta, y el propietario anterior estaba feliz de vendérselo a ella. Cuando Denise compró el Talent Café en diciembre del 2005, estaba localizado en Main Street y Talent Avenue, donde el Pump House es ahora. Ella manejó el restaurante ahí por seis años. En el 2011 el café se mudó al centro comercial de North Pacific Highway. La sección del Talent Cafe del centro comercial fue construida para adaptarse. Era un restaurante de diseño artístico, bien decorado, cálido y placentero. 

     Esto fue logrado debido al ojo artístico de Denise y al toque exigente en la planificación de la construcción y la implementación e instalación de la decoración en el restaurante. 

     Por quince años en las dos ubicaciones, el Talent Café fue un éxito sirviendo desayuno y almuerzo a la comunidad y a los visitantes generados por el turismo. El café también hospedó muchos eventos especiales en las noches, y fue el lugar de incontables reuniones de negocios y reuniones a través de los años. Era uno de esos restaurantes en el que uno se podía sentir cómodo, y escuchar muy bien las conversaciones mientras uno comía. La música estaba al ritmo, no muy alto, y la acústica parecía ser buena. ¡Y la comida era lo mejor!

     La señalización y la configuración del nuevo lugar, y el camión de comida mismo, era muy atractivo, y la comida seguía siendo buena, simplemente no satisfacía la necesidad de creatividad de Denise, su inspiración o marca de atmósfera especial. 

     Terminó vendiendo su camión después de un año. Y, sin embargo, a través de la pandemia, el incendio, la pérdida, y toda la burocracia de las solicitudes de subvenciones y estrés personal, ella no se rindió. Empezó un salón de uñas. Se llama Mystic Moons. Verdadero su naturaleza, ella hizo el salón de uñas acogedor y está decorado artísticamente. Sus precios son extremadamente razonables, la música es alegre y no es demasiado alta… tú puedes instalarte y disfrutar tu manicure y pedicure. Lo único que debes de hacer es llamar para una cita al 541-227-3255.

     Pero ella sí extraña su restaurante. Está atenta para comenzar otra vez si puede encontrar el lugar perfecto. El Talent Café era una joya pequeña de hospitalidad y confort en nuestro pueblo y no será olvidado por todos que lo amaban.


Monday, January 9, 2023

Sentinels of the Past, Poem by Kathleen

Sentinels of the Past...


The black remains of the tree stumps stand still, 

silent sentinels of the past, keeping guard over

what was and what remains... reminding us of

the unspoken promises of renewal, of what can

and will be when all the burned remains of lost

dreams are replaced by new dreams and hope.


Hope is the glimmer of light in the darkness.

Hope is trust in the unseen and the unspoken.

Hope is believing in the Phoenix that rises out

of the ashes... trusting that we too will rise!


We must not dwell on what was... was is past.

The present is now and in this space and place

we will create what will be... our future, our hope.


The future holds the promise of possibilities...

Hold on to those and give it your best to make

this promise a reality... your reality.


Kathleen

Centinelas del pasado…, Spanish translation of poem Sentinals of the past

Centinelas del pasado…

por Kathleen


Los ennegrecidos restos de los árboles, aun se paran

quietos y silenciosos como centinelas del pasado, haciendo guardia

de lo que era y queda del pasado…recordando

las promesas no habladas del renuevo de lo que

puede ser y lo que será, cuando los restos 

de sueños perdidos son reemplazados 

por nuevos sueños y esperanza.


Esperanza es el brillo de luz en la obscuridad.

Esperanza es la creencia en lo no visto y no hablado.

Esperanza es el creer que el Fenix volverá a resurgir 

de las cenizas… ¡confiando que todos volveremos a levantarnos!


No debemos pensar en lo que fue…fue es el pasado.

El presente es ahora y en este espacio y lugar, 

crearemos lo que será…nuestro futuro y esperanza.


El futuro nos trae la promesa de posibilidades…

Aférrate a ellas y pon todo tu esfuerzo en convertir

esta promesa en realidad, tu realidad…


Kathleen

Sunday, January 8, 2023

Saturday, January 7, 2023

STUDENT INTERVIEW: TALENT MIDDLE SCHOOL INTERVIEW- Interview with Eli Champaign, a Firefighter in Medford Who Fought the Almeda Fire by Lucas, Griffen, Jordan, and other students

Interview with Eli Champaign, a Firefighter in Medford Who Fought the Almeda Fire

by Lucas, Griffen, Jordan, and other students

Interview date: 11/25/2020 8:30 AM

Recorded by: Max Nicholas/Transcript: 00 - 15:00 minutes 


Note: Eli Champaign is a Medford firefighter who worked on the Alameda in talent OR fire. This interview was conducted by School of Discovery and Innovation students and staff at Talent Middle School. The interview was held and recorded by Google Meets.


Lucas: What is back draft, and did you see it in the fire?

Eli: It is a deadly condition you have to pay close attention to. Pressure builds in a building and air is suddenly introduced and explodes.  

Lucas: How many straight hours did you have to work?

Eli: I got called in around 10:30. He had to work around 45 to 46 hours. After around 30 hours

we got a break. 

Violet: Did you get to save any pets from the Alameda fire?

Eli: I saw a lot of pets flee the area. But we always save people first. And we try and save

property second. I saw a lot of pets rescued after the fire. There was a lot of pets that were rescued. Saving pets was not our initial concern.

Reshel: What were you feeling the day of the fire?

Eli: I woke up that morning, randomly on the morning of the 8th, around 1 am. I smelled smoke. And the instinct I have from my job, I thought maybe I left the oven on. I remember

going downstairs and opening the door to my back patio. It was like it was dense fog because the

smoke had blown in from fires we had from northern California. The wind was very, very strong

already at 1:30 in the morning, and usually winds die down at night and night is usually when we

fight fire. There was a lot of different emotions going on, but we don’t really express them because we are focused on our task. After the fire is when everything hits you.

Elijah: How often do you fight fires?

Eli: It depends. Each fire department is a little different. It is based around population, and I live

in Medford which is the biggest city we have in rogue valley. So, we stay a lot more business than other places like Phoenix, Talent, or Ashland. I would say on average I would go to about two or three fires a month. That´s just on average. Maybe I will have only one fire a month, or I could have five fires. It all depends on what happens.

Genesis: Do you get fire calls a lot?

Eli: Yeah, we do. With this fire was unlike any fire we have fought before. There were so many

buildings on fire it was very overwhelming we ran out of water as well. Looking back at it you think you didn’t do enough. And you try and realize that there was no way we could put out all the fires.

Derek: What made you want to be a firefighter?

Eli: Being a firefighter, I am also a paramedic, so the firefighter kind of just fell into place because I have always had a drive to be in the medical field. I worked with sports injuries at first, then I quickly found out being a paramedic and doing firefighting was a good combination and a passion of mine. I did not grow up wanting to be a firefighter, it just fell into place.

Griffen: What was the worst thing you saw during the fire?

Eli: The toughest thing to see that day was seeing house after house burn and just kind of

knowing we could not do anything about it

ENTREVISTA CON ESTUDIANTES: TALENT MIDDLE SCHOOL: Entrevista a Eli Champaign, un bombero en Medford quien combatió el incendio de Almeda, Spanish translation of STUDENT INTERVIEW: TALENT MIDDLE SCHOOL INTERVIEW- Luke, Griffen and Jordon Interview Eli Champaign

 

Entrevista a Eli Champaign, un bombero en Medford quien combatió el incendio de Almeda

por Lucas, Griffen, Jordan y otros estudiantes

 

Fecha: 11/25/2020 8:30 AM

Grabada por: Max Nicholas

Descripción: Eli Champaign es un bombero de Medford quien trabajó en el Incendio de Almeda en Talent, Oregón. Esta entrevista fue conducida por el estudiante de SDI y un trabajador de Talent Middle School, esta entrevista fue sostenida y grabada en Google Meets. 

Transcripciones: 00-15:00 minutos

Estudiante – Lucas: ¿Que es una contracorriente y que viste en el fuego?

Eli: Una condición muy peligrosa a la que le tienes que prestar atención. La presión se acumula en un edificio, el aire entra y produce una explosión. 

Estudiante – Lucas: ¿Cuántas horas tuviste que trabajar sin parar?

Eli: Me llamaron alrededor de las 10:30. Tuve que trabajar alrededor de 45 a 46 horas. Después de 30 horas pudo descansar.

Estudiante – Violet: ¿Pudiste salvar muchas mascotas del incendio Almeda?

Eli: Vi un montón de mascotas escapar del lugar. Pero siempre ayudamos a las personas primero. En segundo lugar, ayudamos a proteger la propiedad. Vi un montón de mascotas ser rescatadas después del incendio. Había muchas mascotas rescatadas, salvar a las mascotas no era una preocupación inicial.

Estudiante – Reshel:¿Cuáles fueron sus sentimientos el día del fuego?

Eli: Me desperté al azar la mañana del 8, como a la 1am. Olía a humo. Y el instinto que tenía por mi trabajo es que había dejado el horno prendido. Recordé bajar las escaleras y abrir la puerta del patio trasero. Parecía que había una densa neblina por que el viento había traído el humo de los fuegos que teníamos en el norte de California. El viento ya era muy fuerte como a las 1:30 de la mañana que es cuando usualmente el viento pasa y es precisamente cuando combatimos el fuego. Había varias emociones juntas, casi no las expresamos porque nos enfocamos en nuestro trabajo. Después del fuego es donde todo se asienta.

Estudiante – Elijah: ¿Con cuánta frecuencia usted pelea contra el fuego?

Eli: Depende. Cada cuerpo de bomberos es diferente. Está basado en el tipo de población y yo vivo en Medford que es la ciudad más grande del Valle del Rogue. Así que ayudamos a más negocios que en otras partes como Phoenix, Talent, o Ashland. Yo diría que en promedio acudimos a unos 2 o 3 incendios al mes, y eso solo en promedio. Diría que tal vez es 1 incendio por mes o tal vez 5, todo depende de lo que esté pasando. 

Estudiante – Genesis: ¿Tiene muchas llamadas contra incendios?

Eli: Claro que sí. Este incendio fue como ningún otro que hayamos lidiado antes. Había tantas

construcciones en llamas, era abrumador y también nos quedamos sin agua. Recordando todo es como que no hicimos lo suficiente. Y uno se da cuenta de que hubiera sido imposible apagar todos los fuegos. 

Estudiante – Derek: ¿Que lo impulsó a ser bombero?

Eli: Aparte de ser bombero soy paramédico, así que ser bombero encajo bien, ya que siempre tuve el impulso de estar en el área de medicina. Empecé trabajando con lesiones deportivas y rápidamente encontré que ser paramédico y al mismo tiempo bombero era una combinación buena y una pasión mía. No crecí con deseos de ser bombero, solo que encajo bien. 

Estudiante – Griffin: ¿Qué fue lo peor que vio durante el incendio?

Eli: Lo peor que vi ese día fue ver una casa detrás de otra quemarse, y simplemente que no podíamos hacer nada al respecto.

Intro

     The purpose of this blog is to document the history of the Almeda Fire. To protect contributors, we have intentionally not allowed comm...